понеділок, 29 вересня 2008 р.

Віджет перекладу


Скіль­ки б не на­зи­ва­ли Google ім­пе­рі­єю зла, а ком­па­нія ро­бить свою спра­ву. Вчо­ра, ра­зом з ин­ши­ми де­ся­ть­ма, Google до­да­ла до ав­то­пе­ре­кла­да­ча ук­ра­їн­сь­ку мо­ву. Це зо­кре­ма дає змогу пе­ре­кла­да­ти бло­ґи всі­ма до­ступ­ни­ми мо­ва­ми. На­справ­ді, як лег­ко мож­на по­ба­чи­ти за до­по­м­о­гою не­пе­ре­кла­де­них слів, по­ки що іс­нує пе­ре­кла­дач на ан­г­лі­йсь­ку й на ро­сі­йсь­ку мо­ви. Пе­ре­клад на реш­ту мов (на­віть на поль­сь­ку) ро­би­ть­ся че­рез ан­г­лі­йсь­ку. По­при це, ду­маю, за­галь­ний зміст до­пи­су мож­на зро­зу­мі­ти. З чим я і ві­таю не­ук­ра­ї­но­мов­ну ча­с­ти­ну сві­ту!

Нема коментарів

Дописати коментар

Hy-phen-a-tion